Zene, film, színház, könyv

"A zene az az ajtó, amely elvezetett a rajzoláshoz, a fényképészethez és az íráshoz." (Layne Staley)

Nicolai Gedda Nadir's Romance

Bizet: Gyöngyhalászok-Nikolai Gedda- Nadir románca

 

 

Írd meg a véleményed!

A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges

Nagyon szívesen Bibikém!.)

Máskor is szívesen írok kiegészítő ismertetőket azokról a zenékről, amiket hozol, már ha nem bánod...

És akit érdekel, elolvassa, akit meg nem, kihagyja... 
 

Köszi Zsadikám!

http://kapcsolat.hu/blog/kultura/6508-bizet-gyongyhalaszok-nadir-romanca-udvardy

Folytatás!!!

Érdekes, hogy elbűvölte az embereket mindig az IGAZGYÖNGY, még az IGAZSÁG szimbólumának is tekintették.
Talán azért, mert nehéz volt hozzájutni, az életüket kockáztatták érte a gyöngyhalászok, ezért volt olyan értékes. 
Manapság már vannak "tenyésztett igazgyöngyök", melyek éppen ebből kifolyólag már nem is igaziak, azaz értéktelenebbek, a VALÓDI tengermélyén természetes úton termelődötteknél.

Talán az igazgyöngy és a gyöngyhalászok megható életének gyakran tragédiába torkolló volta miatt kapta fel ezt a csodás Bizet dallamot a könnyűzene is, s írtak hozzá egy másik szöveget, melynek semmi, de semmi köze nincs az opera cselekményéhez.

Íme Pártos Jenő szövege, mely sokaknak meghatóbbnak tűnik, mivel nem ismerik az eredeti opera cselekményét.

A GYÖNGYHALÁSZ

A tenger felett bíborban úszik a fény,
Tűzcsókkal várja a holdas éjszakát.
A szívem remeg, lágy szellő hozza felém
A gyöngyhalászok szomorú sóhaját.

A gyöngy, a drága gyöngy
Ott fekszik lenn a tengeren.
Leszáll a gyöngyhalász
És vége már, ha nem vigyáz
Egy gyöngyszem ott a lét,
Így küzdi át az életét.
Nincs sírkereszt, csak néma gyász,
Ha örökre elmerül a gyöngyhalász.

........................

Itt egy könnyűzenei feldolgozás:
http://www.youtube.com/watch?v=AdFH9sENKHY
Gyöngyhalász - énekel: Bartók Tibor

/A MINŐSÉGI különbség a két előadás között élesen hallható!/

......................................

Az igazgyöngy olyan, koncentrikus héjakból felépülő, biogén féldrágakő, amit egyes puhatestűek választanak ki a sérülések, a szervezetükbe kerülő idegen anyagok ellen védekezve. Méretük a pár milliméterestől a mogyorónyiig változó; a legnagyobb példányok külön nevet kapnak. Alakjuk többnyire közel szabályos gömb, ritkán előfordulnak csepp-, körte-, illetve hordó formájú példányok is. A különös, erősen torzult alakok neve „barokk igazgyöngy."
....................................................................

Sk. megjegyzés:
Ugye, milyen érdekes, a Bejegyzések megvannak az "éterben", míg a "hordozó rakéta", azaz a blogcsatorna NYOMTALANUL (!!!) eltűnt! :(((

(Remélem, mostmár Dmolnár is érti miről beszéltem a múltkor a csatornát illetően!...)

Ez is élő példa arra, valami nem jól működik szerintem a kapcsolat szerver rendszerében.
Mondom én, a hozzá nem értő zenész, de egy olyan ember, aki csak vesztese lehetett ennek a fura helyzetnek! :(((

Képtelen vagyok megérteni, ha mindegyik Bejegyzés így megvan "valahol", miért nem lehet újra összesezdni őket???!!! :(((

 

Erről az áriáról is írtam al elveszett Kultúrás csaornán régebben.
Rákerestem, és meg is találtam, mely azóta is az "éterben bolyong"!
http://kapcsolat.hu/blog/kultura/6508-bizet-gyongyhalaszok-nadir-romanca-udvardy

Idehozom hsz-ként is, hátha nem nyílik.
Ugyanis kétféle szöveggel ismeretes ez az ária!

Az egyik az EREDETI opera szöveg szerinti magyar fordítás, egy magyar operaénekestől hallhatjuk:
http://www.youtube.com/watch?v=0gG1xolvLnM

Bizet: Gyöngyhalászok, Nadir románca - Udvardy Tibor tenor 
Operaház zenekara - vez. Pless László 
 

A hangját egyre hallom a pálmafák alatt
e hang varázsa bája most is még üdvöt ad
ó szent magányú éjjel ó bájos ajkú lány
fölséges szép magány
tele szerelemmel kéjjel
Fátyolát könnyű szellő lebbenti át ma fönn
s a világ legszebb arca énfelém tündököl
ó szent magányú éjjel, ó bájos ajkú lány
fölséges szép magány
tele szerelemmel kéjjel
csodás szép magány, csodás szép magány!

...............................

A Gyöngyhalászok Georges Bizet 1863. szeptember 30-án Párizsban bemutatott operája. A bemutató mérsékelt sikert aratott. Nem sokkal utána előadták olasz és német nyelven is, de külföldön sem maradt huzamosabb ideig műsoron.
A darab érdekessége, hogy belőle készült az egyik legelső, hangos operafilm. A szövegkönyv Eugéne Cormon műve. A darab magyarországi ősbemutatója 1888-ban volt.
Az operaház azóta sem újította fel a művet.

(Folytatom!)